Korean Law Demystified!

[SAMPLE] Application for Release on Bail – Groping an Intoxicated Person

보 석 허 가 청 구

APPLICATION FOR RELEASE ON BAIL


사 건

0000노0000 준강제추행

Case No.: 0000No0000 – Quasi-Indecent Assault


피 고 인

하 ○ ○ (직업:종업원) (700000-1000000)
주거 서울 ○○구 ○○동 157의 30 ○○빌라 103-301
본적 서울 ○○구 ○○동 422의 2

Defendant:
Ha ○ ○ (Occupation: Employee) (700000-1000000)
Residence: 103-301, ○○ Villa, 157-30 ○○-dong, ○○-gu, Seoul
Registered Domicile: 422-2 ○○-dong, ○○-gu, Seoul


위 피고사건에 관하여 피고인의 변호인은 다음과 같은 이유로 보석을 청구하오니 허가하여 주시기 바랍니다.

→ With respect to the above-captioned criminal case, counsel for Defendant respectfully applies for release on bail for the following reasons and requests that this Honorable Court grant such application.


청 구 취 지

Prayer for Relief

“피고인의 보석을 허가한다.”

→ “The Defendant shall be released on bail.”

라는 결정을 구합니다.
→ Defendant respectfully requests an order to that effect.


청 구 이 유

Grounds for Application


1. 보석의 요건

1. Statutory Requirements for Bail

피고인에 대한 범죄사실을 공소장기재와 같은 바,

→ The criminal facts alleged against Defendant are as stated in the indictment.

가.

피고인은 형사소송법 제95조에 규정된 필요적 보석사유에 해당하는 즉, 사형, 무기 또는 10년 이상의 징역에 해당하는 죄를 범하지 아니하였습니다.

→ Defendant has not committed an offense punishable by death, life imprisonment, or imprisonment of ten years or more as specified under Article 95 of the Criminal Procedure Act, and therefore does not fall under mandatory detention grounds.

나.

피고인은 이 사건 범죄사실에 관하여 경찰 및 검찰에서 충분한 조사가 완료되고, 범행사실을 자백하고 있어 죄증인멸의 우려가 없습니다.

→ Investigation by police and prosecution has been fully completed, and Defendant has confessed to the offense. There is therefore no risk of destruction of evidence.

다.

피고인은 직업 및 주거가 일정하고 가족들과 함께 동거하고 있기 때문에 도주할 염려가 전혀 없습니다.

→ Defendant has stable employment and residence, lives with his family, and presents no risk of flight.


2. 이 사건 경위

2. Background of the Incident

가.

피고인은 금년 ○. ○경부터 이 사건 ○○여관에 취직하여 근무하고 있었는데, 이 사건 당일 02:00경 술에 취한 피해자를 어떤 남자가 부축하고 와서 방을 달라고 하여 피고인이 여관방을 안내해 주었습니다.

→ Defendant had been employed at the ○○ Inn since approximately ○. ○ of this year. On the date of the incident, at approximately 2:00 a.m., a man brought in the intoxicated victim and requested a room, and Defendant guided them to a guest room.

나.

얼마 후 피해자와 함께 왔던 남자가 여관을 나갔고, 피고인은 술집의 종업원인 피해자가 이 사건 여관에 여러번 왔었기 때문에 호기심에 엉뚱한 생각을 하고 술취한 피해자가 잠이 들어 모를 것이라고 생각하고 이 사건 범행을 저지르기에 이른 것입니다.

→ Shortly thereafter, the man who had accompanied the victim left the inn. Defendant, knowing that the victim, a bar employee, had visited the inn several times before, acted out of improper curiosity and mistakenly believed that the intoxicated victim would not be aware while asleep, and thereby committed the offense.

다.

피고인은 범행도중 피해자가 깨어나자 깜짝 놀라서 여관방 화장실에 숨어 있다가 여관 카운터 방으로 도망 나왔으나 잠시 후 눈치 챈 피해자가 카운터로 와서 피고인의 뺨을 때리면서 다그치자 피고인은 피해자에게 자신의 행위임을 밝히고 용서를 구했으나 피해자가 용서를 하지 않아 구속되기에 이르렀던 것입니다.

→ When the victim awoke during the act, Defendant, startled, hid in the restroom and then fled to the counter room. Shortly thereafter, the victim came to the counter, struck Defendant, and confronted him. Defendant admitted his conduct and sought forgiveness, but as the victim refused, Defendant was ultimately detained.


3. 정상관계

3. Mitigating Circumstances

가.

피고인은 어리석게도 호기심과 충동을 이기지 못하고 이건 범행을 저지른 것을 그동안 석달에 가까운 구금생활을 통하여 깊이 반성하며 뉘우치고 있습니다.

→ Defendant deeply regrets his foolish inability to restrain his curiosity and impulse and has sincerely reflected during nearly three months of detention.

나.

피고인은 징병검사 통지서가 나와 금년 ○. ○. ○○병무지청에서 징병검사를 받아야 하는데 이건으로 구속되어 징병검사조차 받지를 못했습니다.

→ Defendant received a draft physical examination notice and was required to undergo examination at the Military Manpower Administration on ○. ○. of this year, but has been unable to attend due to detention.

다.

이 사건후 피해자와 합의를 하려고 피고인의 부모가 애를 썼으나 유흥업소에 근무하는 피해자가 합의금으로 3,000만원을 요구하여 할 수 없이 금 200만원을 공탁했다가, 원심 판결선고후 피해자와 원만히 합의하여 피해자는 피고인의 형사처벌을 원치않고 있어 이건 고소가 취하되었습니다.

→ Defendant’s parents attempted to reach settlement with the victim. The victim initially demanded KRW 30,000,000; Defendant deposited KRW 2,000,000 with the court. After the lower court’s judgment, a settlement was reached, and the victim no longer wishes criminal punishment. The complaint has therefore been withdrawn.


4. 결 어

4. Conclusion

피고인의 이 사건 범행은 엄히 처벌받아야 마땅한 범행이지만, 이 사건 경위, 피고인이 깊이 반성하고 있는 점, 피해자와 원만히 합의되어 피고인의 처벌을 불원하여 고소를 취하한 점 등 제반정상을 깊이 헤아리시고 참작하시어 피고인이 이번 사건을 통하여 앞으로는 마음을 새로이 하여 사회생활에 충실할 수 있도록 보석보증금 등 적당한 조건을 붙여 피고인에게 보석의 은전을 베풀어 주시기 바랍니다.

→ While Defendant’s conduct deserves punishment, considering the circumstances of the case, his sincere remorse, the amicable settlement with the victim, and the withdrawal of the complaint, Defendant respectfully requests that the Court exercise leniency and grant bail under appropriate conditions, including bail bond requirements, so that he may reform and resume responsible social life.


[피고인의 보석보증금은 피고인의 부 ○○○(서울시 ○○구 ○○동 157-30 ○○빌라 103-301)이 보석보험증권 첨부의 보증서로 갈음하여 제출하고자 하오니 허가하여 주시기 바랍니다.]

→ [The bail bond shall be substituted by a bail insurance certificate provided by Defendant’s father ○○○ (same address as above), and approval thereof is respectfully requested.]


첨 부 서 류

Attached Documents

  1. 합의서(인감증명서 첨부) 1통
    → Settlement Agreement (with Certificate of Seal Impression) – 1 copy

  1. 0. 0.

위 피고인의 변호인
변호사 ○ ○ ○

→ Dated: ______
Counsel for Defendant
Attorney ○○○


○○지방법원 형사항소○부 귀 중
→ To: Criminal Appellate Division ○○, ○○ District Court

Leave a comment