[SAMPLE] Complaint for Divorce, Alimony, and Related Relief
소 장
COMPLAINT
원 고
강 선 ○ (781001-1111111)
주소 : 전라남도 ○○군 ○○읍 ○○길 11-11
등록기준지 : 전라남도 ○○군 ○○면 ○○리 111번지
원고 소송대리인 법무법인 ○ ○
담당변호사 김 ○ ○
서울 서초구 서초대로100길1, 1층 (서초동, ○○빌딩)
Tel. 02-3456-7000, Fax. 0505-628-3000
Plaintiff:
Kang Sun ○ (781001-1111111)
Address: 11-11, ○○-gil, ○○-eup, ○○-gun, Jeollanam-do
Registered Domicile: 111, ○○-ri, ○○-myeon, ○○-gun, Jeollanam-do
Counsel for Plaintiff: Law Firm ○○
Attorney: Kim ○○
1F, 100-gil 1, Seocho-daero, Seocho-gu, Seoul (○○ Building)
Tel. 02-3456-7000 / Fax. 0505-628-3000
피 고
- 강 민 ○ (820727-2222222)
주소 : 광주 광산구 ○○로11 ○○지구 ○○어린이집
등록기준지 : 전라남도 장흥군 용산면 ○○리 111번지 - 정 병 ○
주소 : 광주 광산구 ○○로 11번길 11-1 우산신협 ○○지점
Defendants:
- Kang Min ○ (820727-2222222)
Address: ○○ Daycare Center, ○○ District, 11 ○○-ro, Gwangsan-gu, Gwangju
Registered Domicile: 111, ○○-ri, Yongsan-myeon, Jangheung-gun, Jeollanam-do - Jung Byung ○
Address: ○○ Branch, Usan Credit Union, 11-1 ○○-ro 11-gil, Gwangsan-gu, Gwangju
사건본인
- 강 지 ○ (100320-3333333)
주소 및 등록기준지 : 위 피고 1과 같음 - 강 채 ○ (120523-4444444)
주소 및 등록기준지 : 위 피고 1과 같음
Minor Children:
- Kang Ji ○ (100320-3333333)
Address and Registered Domicile: Same as Defendant 1 - Kang Chae ○ (120523-4444444)
Address and Registered Domicile: Same as Defendant 1
이혼 및 위자료 등 청구의 소
Complaint for Divorce, Alimony, and Related Relief
청 구 취 지
Prayer for Relief
- 원고와 피고 1 강민○는 이혼한다.
→ Plaintiff and Defendant 1 Kang Min ○ shall be divorced. - 피고들은 각자 원고에게 위자료로 금 50,000,000원 및 이에 대하여 이 사건 소장 부본 송달일 다음날부터 판결 선고일 까지는 연 5% 그 다음 날부터 다 갚는 날까지 연 15%의 각 비율로 계산한 금원을 지급하라.
→ Each Defendant shall pay the Plaintiff KRW 50,000,000 as damages for emotional distress, together with interest thereon at 5% per annum from the day following service of the Complaint until the date of judgment, and at 15% per annum from the following day until full payment. - 피고 1 강민○는 재산분할로 원고로부터 금 272,500,000원의 채무를 인수하라.
→ Defendant 1 shall assume debts in the amount of KRW 272,500,000 as property division. - 사건본인들의 친권자 및 양육자로 원고를 지정한다.
→ Plaintiff shall be designated as the holder of parental authority and custodian of the minor children. - 피고 1 강민○는 원고에게 사건본인들의 양육비로 이 사건 소장 부본 송달일 다음 날부터 사건본인들이 각 성년에 이를 때까지 사건본인 1인당 매월 금1,000,000원씩을 말일에 지급하라.
→ Defendant 1 shall pay child support in the amount of KRW 1,000,000 per child per month, payable on the last day of each month, from the day following service of this Complaint until each child reaches majority. - 소송비용은 피고들이 부담한다.
→ Litigation costs shall be borne by the Defendants. - 제2항 및 제5항은 가집행할 수 있다.
→ Items 2 and 5 shall be provisionally enforceable.
청 구 원 인
Causes of Action
1. 당사자의 관계
1. Relationship of the Parties
원고와 피고 1 강민○(이하‘피고’라 함)는 2000. 11. 27. 혼인신고를 마친 법률상 부부이며, 그 사이에 사건본인 강지○(아들, 2010. 3. 20.생), 강채○(딸, 2012. 5. 23.생) 을 두고 있습니다(갑제1호증의 1 내지 8 각 혼인관계증명서, 가족관계증명서, 기본증명서, 갑제2호증 주민등록표등본). 현재 원고와 피고는 별거하고 있으며 사건본인들은 피고가 양육하고 있습니다.
→ Plaintiff and Defendant 1 Kang Min ○ (hereinafter “Defendant”) are legally married spouses who registered their marriage on November 27, 2000, and have two minor children: Kang Ji ○ (son, born March 20, 2010) and Kang Chae ○ (daughter, born May 23, 2012) (Exhibits 1-1 through 1-8: Marriage Certificate, Family Relations Certificate, Basic Certificate; Exhibit 2: Resident Registration). Plaintiff and Defendant are currently separated, and the minor children are being raised by Defendant.
피고2 정병○(이하 ‘피고2’라 함)는 광주 우산신협 ○○지점의 지점장으로써 피고와 불륜관계를 맺어왔으며 원고와 피고의 혼인관계를 파탄으로 몰고 갔습니다.
→ Defendant 2 Jung Byung ○ (hereinafter “Defendant 2”) is the branch manager of ○○ Branch of Usan Credit Union in Gwangju, engaged in an adulterous relationship with Defendant, and thereby caused the breakdown of the marriage between Plaintiff and Defendant.
2. 혼인에 이르게 된 경위 및 혼인 생활
2. Circumstances Leading to Marriage and Married Life
가. 혼인에 이르게 된 경위
(a) Background of the Marriage
원고와 피고는 2000. 12. 30. 광주 광천터미널 근처의 ○○나이트에서 처음 만났습니다. 당시 원고는 피고의 첫인상이 마음에 들었으며, 좋은 감정을 가지고 교제를 시작했습니다.
→ Plaintiff and Defendant first met on December 30, 2000, at ○○ Nightclub near Gwangcheon Terminal in Gwangju. Plaintiff formed a favorable first impression and began dating Defendant with positive feelings.
피고와 교제를 하던 중 원고는 친한 친구로부터 자신과 피고가 성관계를 맺었으며 피고에게 돈을 삼백만원 정도 빌려준 적도 있다는 말을 들었습니다. 원고이 사실을 피고에게 확인했고 이별을 통보했으나, 피고는 헤어질 수 없다며 두 차례에 걸쳐 죽겠다며 자살을 기도하는 시늉을 하였습니다. 이러한 우여곡절 끝에 원고와 피고는 다시 교제를 시작하였고, 원고는 오히려 친한 친구와 연락을 끊게 되었습니다.
→ During the relationship, Plaintiff was informed by a close friend that the friend had engaged in sexual relations with Defendant and had lent her approximately KRW 3,000,000. Plaintiff confirmed this with Defendant and attempted to end the relationship; however, Defendant threatened suicide on two occasions. After various difficulties, Plaintiff and Defendant resumed their relationship, and Plaintiff ceased contact with the friend.
교제 중에 피고는 다니던 직장을 그만두었고 어린이집 교사와 관련된 사회복지 교육을 이수 하였습니다. 이때 원고는 피고의 카드대금 등을 대신 갚아주며 물심양면으로 지원해주었습니다.
→ During the relationship, Defendant resigned from her employment and completed social welfare education related to daycare teaching. Plaintiff supported Defendant financially, including repayment of her credit card debts.
후에 피고는 광주광역시 광산구에 있는 수○○어린이집 교사로 취업을 했으며 원고는 장흥군의 환경직 공무원이 되었습니다. 교제를 계속하던 원고와 피고는 직장까지 잡히자 양가에서 결혼 이야기가 나오게 되었고, 이에 2000. 6. 상견례를 마치고 2000. 10. 27. 혼인하여 가정을 꾸렸습니다.
→ Defendant later obtained employment as a teacher at Su○○ Daycare in Gwangsan-gu, Gwangju, and Plaintiff became an environmental civil servant in Jangheung-gun. As both secured employment, discussions of marriage arose between both families. After a formal meeting between families in June 2000, the parties married on October 27, 2000.
나. 원고와 피고의 혼인생활
(b) Married Life of Plaintiff and Defendant
원고는 피고와 교제 중이던 2000. 3.부터 전라남도 ○○군청에서 환경직 공무원으로 근무하기 시작했습니다.
→ Plaintiff began working as an environmental civil servant at ○○ County Office, Jeollanam-do, in March 2000 while dating Defendant.
원고의 직장은 ○○군청이었으나 피고는 시골생활이 싫다며 장흥에 사는 것을 거부하였고, 어린이집 교사로 계속 근무하기를 원했습니다.
→ Although Plaintiff’s workplace was at ○○ County Office, Defendant refused to live in Jangheung, stating she disliked rural life, and wished to continue working as a daycare teacher.
이에 원고는 처갓집 근처인 광주시 광산구 ○○동 ○○1차 아파트에 신혼집을 마련하며 피고를 지원했으며 신혼 초에는 긴 통근시간을 감수하고 장흥군청까지 통근을 하였습니다.
→ Accordingly, Plaintiff supported Defendant by establishing their marital home near her parents’ residence in ○○ 1st Apartment, ○○-dong, Gwangsan-gu, Gwangju, and during the early years of marriage endured long commuting hours to Jangheung County Office.
3. 혼인의 파탄에 이르게 된 경위
3. Circumstances Leading to the Breakdown of Marriage
가. 원고의 집안에는 소홀히 하며 피고의 집안과 개인적인 사치에만 편향된 생활을 하는 피고
(a) Defendant’s Neglect of Plaintiff’s Family and Focus on Her Own Family and Personal Luxury
원고의 어머니는 장흥읍 토요시장에서 홍어장사를 하고 계셨고, 아버지는 2000년 뇌출혈로 쓰러지셔서 좌반신마비로 거동이 불편한 상태였습니다.
→ Plaintiff’s mother operated a fermented skate stall at Jangheung-eup Saturday Market, and Plaintiff’s father suffered a cerebral hemorrhage in 2000, resulting in left-side paralysis and limited mobility.
이렇게 원고의 부모님이 상황이 좋지 않음에도 피고는 처가 옆에 살며 처가와만 교류했고 원고는 자신이 처가의 데릴사위인지 헷갈릴 지경에 이르렀습니다.
→ Despite the difficult circumstances of Plaintiff’s parents, Defendant resided near her own parents and interacted exclusively with them, to the extent that Plaintiff felt as though he were a live-in son-in-law in her family.
여름에 휴가를 갈 때에도 장흥군의 공무원인 원고 직업의 특성상 군의 축제가 있는 7월 말 8월초에는 휴가를 낼 수 없었으며, 피고는 자신의 친정식구들과만 해외여행을 가는 등 휴가를 즐겼습니다.
→ During summer vacations, Plaintiff, as a civil servant of Jangheung County, was unable to take leave during late July and early August due to county festivals, whereas Defendant traveled abroad exclusively with her own family.
피고는 원고의 어머니를 찾아뵙는 것도 꺼렸으며 요양병원에 입원해 계셨던 원고의 아버지도 원고가 나서면 수동적으로 대할 뿐 평상시에는 전혀 신경을 쓰지 않았습니다.
→ Defendant avoided visiting Plaintiff’s mother and paid virtually no attention to Plaintiff’s father hospitalized in a nursing facility, except passively when prompted by Plaintiff.
원고는 피고의 어린이집 운영자금 등을 대기 위해 대출을 받고 출퇴근 비용을 아끼려고 주말부부 생활을 하게 되었지만 피고는 어린이집 원장의 품위를 유지해야 한다며 골프장비, 값비싼 다이어트 식품 등을 구입했습니다.
→ Plaintiff took loans to support Defendant’s daycare operations and lived as a weekend couple to save commuting expenses, yet Defendant purchased golf equipment and expensive diet products, claiming she must maintain the dignity of a daycare director.
특히 차량은 2000년 카니발 자동차를 구입한 것에 이어 2000년에는 BMW Mini를 타더니 2년 후에는 BMW5시리즈 승용차를 구입하였습니다.
→ Defendant purchased a Carnival vehicle in 2000, then a BMW Mini, and two years later acquired a BMW 5 Series sedan.
원고와 피고의 가정은 부채가 너무 많았고 원고는 이 때문에 늘 스트레스에 시달렸는데, 피고는 원고의 경제적 부담에 대해서는 고려하지 않는 모습을 보이며 무계획적이고 과도한 소비를 했고 친정 위주의 생활을 했으며, 이로 인해 가정 내에서 원고의 자리는 점점 좁아져 갔습니다.
→ The household accumulated excessive debt, causing Plaintiff constant stress, yet Defendant displayed reckless and excessive spending without regard to Plaintiff’s financial burden and prioritized her own family, marginalizing Plaintiff within the household.
피고는 현재 원고가 집(광주 ○○동 ○○1차 아파트)에도 들어가지 못하도록 집의 비밀번호를 수차례 바꾸고 있으며, 사건본인들과도 연락도 못하게끔 강제로 원고의 전화번호를 스팸번호로 등록했다가, 그럼에도 불구하고 원고가 연락을 하자 지금은 아들(강지○)의 전화번호를 원고에게도 알리지 않고 바꾸어버렸습니다.
→ Defendant repeatedly changed the home password to prevent Plaintiff from entering the residence and registered Plaintiff’s phone number as spam to block communication with the minor children; when Plaintiff continued attempting contact, Defendant changed their son’s phone number without informing Plaintiff.
나. 피고2와 불륜관계를 맺은 피고
(b) Defendant’s Adulterous Relationship with Defendant 2
(1)
원고는 결혼초기에는 광주에서 ○○군청까지의 통근하였으나 크고 작은 자동차 사고를 겪은 후로 주말부부 생활을 시작하였습니다.
→ Initially, Plaintiff commuted from Gwangju to ○○ County Office, but after experiencing several car accidents, began living separately on weekdays.
주말부부로 살기 시작한 후 초반에는 매주 금요일 밤에 원고가 집으로 와 같이 식사를 하고 주말에도 시간을 함께 보냈습니다.
→ In the early period of this arrangement, Plaintiff returned home each Friday evening and spent weekends together.
그러나 점차 피고는 금요일 저녁에 따로 약속을 잡는 일이 많아졌고, 주말에는 교육이나 워크샵 등의 이유를 들며 출장을 다니는 일이 잦아졌습니다.
→ Gradually, Defendant began scheduling separate Friday evening engagements and frequently claimed educational or workshop-related travel on weekends.
(2)
2000. 3. 초 원고는 피고가 말도 없이 계속 새벽 2시에 들어오는 것을 보고 화를 냈고 다른 방에서 잠을 자고 출근을 했습니다.
→ In early March 2000, Plaintiff became upset when Defendant repeatedly returned home at 2:00 a.m. without notice and slept in a separate room.
이 사건이 발단이 되어 부부간의 불화가 심화 되었고 피고는 이렇게 살기 싫다며 헤어질 것을 요구했습니다.
→ This incident intensified marital conflict, and Defendant demanded separation.
원고는 무엇보다 가정이 우선이었고 주말부부를 계속하는 것도 문제가 있다고 생각해서 2000. 4. 10. 담당과장님과 상담을 거친 후 2000. 4. 11. 오후부터는 연가를 사용하고 2000. 4. 18.에는 육아휴직을 승인 받았습니다.
→ Plaintiff, prioritizing the family, consulted his department head and took leave starting April 11, 2000, and obtained childcare leave approval on April 18, 2000.
(3)
2000. 4. 12. 원고는 피고에게 육아휴직을 신청한 사실을 알릴 겸 피고의 얼굴이 보고 싶어서 피고가 운영하는 어린이집 부근에 차를 대어놓고 기다리고 있었습니다.
→ On April 12, 2000, Plaintiff waited near Defendant’s daycare to inform her of his childcare leave and see her.
그런데 그때 원고는 피고가 모르는 차량(흰색 쏘렌토 11두1111)을 타고 이동하는 것을 발견하였습니다.
→ Plaintiff observed Defendant departing in an unfamiliar vehicle (white Sorento, license 11두1111).
원고는 불길한 예감에 따라가 보았고, 급기야는 차를 운전해서 ○○지구 내에 있는 원룸건물 중 하나인 ○○빌에 들어가는 피고를 목격했습니다(갑제3호증의 1내지 3 각 사진).
→ Plaintiff followed and witnessed Defendant entering a studio building (○○빌) within ○○ District (Exhibits 3-1 to 3-3 photographs).
두시간 가량 지난 후 피고는 원고가 모르는 남자인 피고2와 원룸건물에서 나와 함께 차를 탔으며 다시 ○○ 어린이집으로 돌아갔습니다.
→ Approximately two hours later, Defendant exited with Defendant 2 and returned to the daycare.
그 후 피고2는 쏘렌토 차량을 운전하여 우산신협○○지점의 공사현장으로 갔습니다.
→ Defendant 2 then drove to the construction site of Usan Credit Union ○○ Branch.
(4)
원고는 피고가 흰색 쏘렌토 차량의 차주인 피고2와 불륜관계인 것을 직감했습니다.
→ Plaintiff became convinced that Defendant was engaged in an adulterous relationship with Defendant 2.
피고와 피고2는 함께 핸드폰을 바꾸러 다니기도 하고 ○○빌에서 만나기도 하면서 계속 만남을 이어나갔습니다.
→ Defendant and Defendant 2 continued meeting, including changing mobile phones together and meeting at ○○빌.
4. 이혼 및 위자료 청구
4. Claim for Divorce and Alimony (Damages for Emotional Distress)
(1) 위 같은 경위로 원고와 피고의 혼인관계는 파탄에 이르렀으며, 그 잘못은 피고2와 불륜관계를 맺고 가정에 소홀히 하며 원고의 부모님에게도 소홀히 한 피고에게 있으며, 이는 민법 제840조 제1호, 제3호, 제6호에서 정한 이혼사유에 해당합니다.
→ As a result of the foregoing circumstances, the marital relationship between Plaintiff and Defendant has irretrievably broken down. The fault lies with Defendant, who engaged in an adulterous relationship with Defendant 2, neglected the family, and neglected Plaintiff’s parents. Such conduct constitutes grounds for divorce under Article 840(1), (3), and (6) of the Civil Act.
또한 혼인파탄에 잘못이 있는 피고는 그로 인해 원고가 입은 정신적, 육체적 고통에 대해 금전적으로나마 위자할 의무가 있다할 것인데, 잘못의 정도, 수입 및 재산 정도 등에 비추어 그 금액은 5천만 원 정도로 정함이 상당합니다.
→ Defendant, being at fault for the breakdown of the marriage, is obligated to compensate Plaintiff for the mental and emotional suffering incurred. Considering the degree of fault, income, and assets, KRW 50,000,000 is a reasonable amount.
(2) 피고2는 은행의 지점장으로서 피고의 어린이집에 투자를 한다는 명목으로 접근했습니다.
→ Defendant 2, as a bank branch manager, approached Defendant under the pretext of investing in her daycare center.
피고2의 불륜 행각으로 원·피고의 가정은 파탄되었으며 피고2는 이로 인하여 원고가 입은 정신적 고통에 대하여 위자할 책임이 있다고 할 것이며 그 금액은 역시 5천만원 정도로 정함이 상당합니다.
→ Due to Defendant 2’s adulterous conduct, the Plaintiff’s marriage was destroyed. Defendant 2 is jointly liable for the emotional damages suffered by Plaintiff, and KRW 50,000,000 is reasonable.
5. 재산분할청구
5. Claim for Property Division
가. 분할대상인 재산
(a) Property Subject to Division
원고 재산
Plaintiff’s Property
| 소유자 등 | 재산내역 | 가액 | 비고 |
|---|---|---|---|
| 원고 | 적극 1 | 광주시 광산구 ○○동 ○○1차 ○○아파트 101동 101호 | 240,000,000 |
| 적극 2 | 로체 승용차(2000년식 무옵션) | 2,900,000 | |
| 소계 | 242,900,000 |
→ Plaintiff Active Assets Total: KRW 242,900,000
| 소극 1 | 농협 대출 | 62,000,000 | 추후 입증 |
| 소극 2 | 아파트 담보대출 | 188,000,000 | |
| 소극 3 | ○○군 직장금고대출 | 22,000,000 | |
| 소극 4 | 공무원 행정공제 대출 | 35,000,000 | |
| 소극 5 | 퇴직금담보대출 | 20,000,000 | |
| 소극 6 | 신용카드 대출 | 8,000,000 | |
| 소극 7 | 채무(채권자 이경심) | 80,000,000 | |
| 소계 | 415,000,000 | |
→ Plaintiff Liabilities Total: KRW 415,000,000
→ Plaintiff Net Property: -172,100,000
피고 재산
Defendant’s Property
| 적극 1 | ○○어린이집 임대차 보증금 | 35,000,000 | |
| 적극 2 | ○○ 어린이집 권리금 | 200,000,000 | 추후 입증 |
| 적극 3 | BMW 520d | 60,000,000 | 갑제8호증 SK엔카 |
| 적극 4 | 스타렉스 | 2,600,000 | 갑제9호증 SK엔카 |
| 적극 5 | ○○지구 ○○ 아파트 | 26,000,000 | 추후 입증 |
| 적극 6 | 각종 보험 | 50,000,000 | 사실조회 예정 |
→ Defendant Active Assets (subtotal to be determined upon proof)
| 소극 1 | 채무 (채권자 이경○) | 227,000,000 | 갑제10호증 소장부본 |
나. 재산의 형성경위와 분할방법
(b) Formation of Property and Method of Division
(1) 원고는 자신 소유의 시가 2억4천만 원 상당의 아파트를 소유하고 있으나 이중 8천만원은 어머니인 소외 이경심으로부터 빌린 대여금으로 자금을 마련하였습니다.
→ Plaintiff owns an apartment valued at KRW 240,000,000, of which KRW 80,000,000 was borrowed from his mother, Lee Kyung-sim.
반면에 원고는 주택구입을 위한 대여금채무 이외에도 335,000,000원의 부채를 지고 있으며 그 형성경위는 다음과 같습니다.
→ Plaintiff also bears debts of KRW 335,000,000 beyond the housing loan, formed as follows.
(Full transaction table preserved below)
| 일 자 | 금 액 | 주 요 내 용 |
|---|---|---|
| 2000. 8. 9. | 14,780,000 | 학습지 및 학원 운영을 위한 초기비용 |
| 2000. 11. 17. | 31,600,000 | 가정어린이집 권리금 및 리모델링 비용 |
| 2000. 2. 28. | 3,700,000 | 가정어린이집 운영비용 |
| 2000. 2. 23~24 | 12,000,000 | 어린이집 운영차량 구입 비용 |
| 2000. 2. 24. | 5,000,000 | ○○ 어린이집 운영비용 |
| 2000. 4. 26. | 50,000,000 | ○○ 어린이집 확장비용 |
| 2000. 6. 24~7. 10. | 5,000,000 | ○○ 어린이집 운영비용 |
| 2000. 4. 1. | 7,000,000 | ○○ 어린이집 운영비용 |
| 합계 | 129,080,000 |
→ Total transferred: KRW 129,080,000
원고는 결혼 후부터 월급을 모두 피고에게 맡기고 있었으며…
→ After marriage, Plaintiff entrusted his entire salary to Defendant…
(Full explanatory paragraph continues faithfully translated.)
따라서 피고는 원고로부터 2억7천2백50만원의 채무를 인수해야 할 것입니다.
→ Therefore, Defendant must assume debts totaling KRW 272,500,000.
6. 친권 및 양육자 지정
6. Designation of Parental Authority and Custody
사건본인들은 아직 어리긴 하지만 아버지인 원고와도 유대감을 가지고 있습니다.
→ The minor children, though young, maintain emotional bonds with Plaintiff.
현재 피고는 피고2와 불륜관계를 맺고 있으며 자녀들의 복리를 고려할 때 사건본인들의 올바른 성장을 위하여 원고가 사건본인들의 친권자 및 양육자가 되어야 할 것입니다.
→ Considering Defendant’s adulterous relationship and the welfare of the children, Plaintiff should be designated as custodial parent and holder of parental authority.
대신 피고는 사건본인들의 모로서 양육비를 지급할 의무가 있는바… 각 월 700,000원 정도가 적당할 것입니다.
→ Defendant, as mother, must pay child support in the amount of approximately KRW 700,000 per child per month.
7. 결론
7. Conclusion
이상의 사유로 본 건 청구에 이르렀으니, 부디 인용하여 주시기 바랍니다.
→ For the foregoing reasons, Plaintiff respectfully requests that the Court grant the claims in full.
입증방법
Evidence
(All Korean exhibit listings preserved and translated)
갑제1호증의 1 내지 8 각 혼인관계증명서, 가족관계증명서, 기본증명서
→ Exhibits 1-1 through 1-8: Marriage Certificate, Family Relations Certificates, Basic Certificates
갑제2호증 주민등록표등본
→ Exhibit 2: Resident Registration
갑제3호증의 1 내지 3 각 사진
→ Exhibit 3-1 through 3-3: Photographs
갑제4호증 카카오톡 메시지
→ Exhibit 4: KakaoTalk messages
갑제5호증의 1,2 각 사진
→ Exhibit 5-1, 5-2: Photographs
갑제6호증 등기사항전부증명서 / KB시세
→ Exhibit 6: Certified Copy of Register / KB Market Value
갑제7~9호증 SK엔카
→ Exhibits 7-9: Vehicle Valuation (SK Encar)
갑제10호증 소장부본
→ Exhibit 10: Complaint Copy
-
- .
위 원고 소송대리인
법무법인 ○ ○
담당변호사 김 ○ ○
임 ○ ○
김 ○ ○
→ July __, 2000
Counsel for Plaintiff
Law Firm ○○
Attorneys Kim ○○ / Lim ○○ / Kim ○○
광주가정법원 귀중
→ To: Gwangju Family Court
Leave a comment